Перевод инструкций

Кропотливая работа по переводу инструкций с привлечением в качестве редакторов профильных экспертов в соответствующих областях.

Перевод инструкций

Одной из основных услуг бюро переводов iText является технический перевод различных инструкций, который требуется в производственной сфере.

Во время работы мы не только привлекаем квалифицированных переводчиков, но и прибегаем к помощи профильного специалиста, постоянно поддерживаем связь с заказчиком для уточнения терминологии. Еще на этапе оформления заказа мы предлагаем составить глоссарий, который в дальнейшем обязательно согласовываем с заказчиком, а применяемые нами CAT-инструменты помогают придерживаться утвержденного терминологического глоссария на протяжении всего проекта.

Мы можем предложить заказчика следующие виды оформления перевода:

  1. Верстка отсутствует

Вы получите только переведенный текст.

Этот вариант вам подходит, если вы будете верстать документ самостоятельно, вам необходим только текст или вам требуется перевод в максимально сжатые сроки.

  1. Простая верстка (включено в стоимость перевода)

Мы оформим перевод в Microsoft Word 365, при этом переведенный документ может отличаться от основного следующим:

- надписи на рисунках могут располагаться рядом с текстом на исходном языке

- упрощенное оформление заголовков

- могут быть упущены некоторые рисунки и утрачено компактное расположение текста

  1. Продвинутая верстка

В этом случае перевод отличается от оригинала только текстом. Полностью сохраняются все шрифты, цвета, графические элементы. Стоимость такой работы рассчитывается индивидуально в каждом конкретном случае и зависит от качества исходного документа, сложности его форматирования, сроков реализации проекта.

Оставьте запрос на перевод инструкции, укажите требования к его оформлению. Мы ответим максимально быстро и учтем все ваши пожелания.

Заказать перевод

Заполните форму и мы вам перезвоним

Загрузить файл

Наши клиенты

Бюро переводов iText – это не только профессиональные переводчики, но и клиенты, без которых мы никогда бы не смогли развивать наши умения, повышать наши знания и достигать новых высот в переводческой отрасли.